29.06
2022

Світ бібліотек

Рубрика: Новости. Автор: Olena

Майже щодня в місцевій мережі інтернету з`являються новини від олександрійських бібліотекарів. Заняття, читання, майстер-класи, квести, флешмоби, курси, тренінги – всіх пропозицій одразу і не перерахувати. Тож не перестаю дивуватися: скільки ж треба вміння, наполегливості, працездатності та любові до своєї професії, щоб постійно бути в тонусі, вигадувати та пропонувати все нові й нові заходи!

Отже, про роботу Олександрійської централізованої бібліотечної системи наша сьогоднішня розмова з її очільницею Тетяною Троцюк.
– Якщо казати стратегічно, то зараз ми працюємо у трьох напрямках: безпосередньо бібліотечна діяльність, волонтерство і просвітницька та розважальна діяльність.
– Які новини за першим напрямком, як працюєте в умовах війни, що змінилося з її початком?
– Ми стали більше працювати. Адже окрім основної діяльності, як я казала, зайнялися допомогою військовим та вимушеним переселенцям.

Після 24 лютого бібліотеки були закриті лише кілька днів – готувалися, як того вимагали інструкції, до розвитку найгірших подій. Тоді ні-хто не знав, як і що буде далі, тому ми навіть не очікували, що будуть потрібні бібліотеки. Але люди йшли, телефонували, цікавилися, тож ми відкрилися і почали працювати.
– Що зараз користується найбільшим попитом серед читачів?
– Мабуть, у нинішніх обставинах люди шукають втіхи, хочуть відволіктися від сьогодення, отримати психологічний відпочинок, тому найчастіші запити на художню літературу. Є попит на детективи, а ось фантастику беруть менше. Також наші громадяни задаються питанням: чому сталася війна, що її спричинило, тож цікавляться історичною літературою. У цьому плані в нас є що запропонувати – зараз маємо багато книжок різного напрямку. Як і завжди раніше, часто питають технічну літературу.
Великий попит на дитячі книжки – тут у нас теж є великий вибір різної літератури з чудовими ілюстраціями.
– У довоєнні часи, окрім безпосередньо читацької справи, бібліотеки міста мали надзвичайно різноманітну програму заходів. Що пропонуєте зараз?
– З початку березня щоденно проводимо майстер-класи та пізнавально-розважальні ігрові програми, лялькові вистави для дітей з тимчасово переселених родин на базі практично усіх бібліотек Олександрійської громади.
Якщо на початку березня до центральної міської бібліотеки для дітей на майстер-класи з різних технік декоративно-прикладного мистецтва приходило не більше 20-30 дітей, то напередодні Великодня на майстер-класи вже завітало більше 80 дітей. Тому ми поділили дітей за віковими категоріями на дві групи і запрошуємо в майстерню діточок віком до 7 років на 14 год., а дітей старше 7 років на 15 год. Такий формат виправдав себе, бо бібліотекарі можуть кожному приділити увагу, допомогти з виробом. Та й діти-однолітки краще опановують різноманітні техніки та мають змогу спілкуватись один з одним.
З самого початку війни у співпраці з міським осередком Червоного Хреста України, ми запрошували олександрійців та гостей міста на заняття з надання першої домедичної допомоги. Такі заняття були вкрай необхідними для громадян і проводилися двічі на тиждень в актовій залі центральної міської бібліотеки для дітей. А потім за пропозицією олександрійців з інших мікрорайонів міста, такі заняття проводилися і в бібліотеках-філіях мікрорайонів Покровського та Перемоги.
Сьогодні до послуг олександрійців та переселенців різного віку психологічні тренінги, заняття із самооборони та айкідо, уроки з медіаграмотності та української мови, індивідуальні консультації юриста, курси комп’ютерної грамотності, цифрова освіта для дорослих, квест-кімната «Таємниця фараона» та “Вітальня довіри”, Літературний ліцей та «Поетична субота», патріотичні флешмоби, заняття в гуртках 3D моделювання. Після перерви продовжує свою діяльність Робоклуб та багато іншого.
Бібліотеки ЦБС ведуть активне соціальне життя, мають більше 15 акаунтів у Facebook, Instagram, Tik-tok та два канали на YouTube. Анонсуємо свої заходи, звітуємо про свою роботу, розміщуємо корисну інформацію в період військового стану. Але слідкувати за афішами буде набагато оперативніше і зручніше, підписавшись на наш телеграм-канал «Олександрійські бібліотеки».
Дуже вдячна друзям, волонтерам та небайдужим олександрійцям і переселенцям, які приходять до нас та пропонують допомогу для відві-дувачів.
Так, до нас звернулася вчителька малювання однієї з харківських шкіл, яка зараз перебуває в нашому місті, та запропонувала свої послуги – навчати дітей малюванню. Ми із задоволенням дали їй можливість проводити такі заняття: в техніці крапкового малюнку, малювання мильними бульбашками, штрихування, малювання пухирчастою плівкою та господарськими губками. Такі уроки популярні як серед дітей, так і підлітків, тому зараз вони проходять на базі 2-х бібліотек – центральної бібліотеки та бібліотеки для дітей.
З першого дня війни свої послуги запропонували олександрійські психологи Ольга та Вадим Нємови і почали вести курси психологічної та фізичної допомоги. Вадим проводить заняття «Діалог з психологом» та курси самооборони, а Ольга – психологічний тренажер «Спокій. Впевненість. Відновлення». Заняття проходять вже четвертий місяць, але не втрачають популярності.
Василь Моргаленко, тренер із айкідо, керівник міської громадської організації «Академія все-
світніх бойових мистецтв», запропонував безкоштовно проводити заняття для дітей із ВПО та маленьких олександрійців. Ми дуже вдячні їм за таке фізично активне волонтерство. Звичайно, будемо раді й іншим спеціалістам та надамо можливість допомагати людям у цей важкий час для нашої країни.
– Зараз повсюдно вилучається російська література, як з цим справи в наших бібліотеках? Чи є у фонді книги російською мовою?
– Є, але попит на них значно меншає, і особливо це відчутно з початку війни. Навіть переселенці з російськомовних територій все більше питають нашу літературу, а для своїх дітей цілеспрямовано просять україномовні видання.
Нещодавно відбулася спеціальна нарада представників бібліотек і Міністерства культури та інформаційної політики України щодо вилучення з фондів літератури, яка видана в країні агресора і має антиукраїнське направлення, перекручує нашу історію, спрямована на заклики повалення влади тощо. Також була створена спеціальна робоча група, яка вивчає ці питання. Так ось вона дійшла висновку, що не можна все “гребти під одну гребінку”. Треба залишити ту наукову літературу, за допомогою якої можна вивчати джерела, з яких почалося таке ставлення до нашого народу, зрозуміти коріння походження фашизму і геноциду. Треба все вивчати та передавати нашим нащадкам для розуміння історичної ситуації.
Це стосується наукових фондів, а стосовно публічних бібліотек, то вже кілька років поступово вводяться санкції проти письменників, чия діяльність була визнана антиукраїнською. Цей перелік постійно поповнюється, тож ми повин-ні відслідковувати його на сайті Міністерства культури та інформаційної політики та виконувати його вимоги – вилучати відповідні книги зі своїх фондів.
Взагалі на сьогоднішній день у нашому фонді більше 305 тисяч книг, з яких лише біля 10 екземплярів, що підпадають під санкції, та й то такі книги – це подарунки від читачів. Ми, звичайно, їх списали та вилучили з фонду.
– А що стосується класичної російської літератури, чиї автори не потрапили до санкційного списку?
– На відкритому доступі для користувачів в бібліотеках її немає.Ми її не рекламуємо і не пропагуємо, проте така література є в наших фондах, і ми не можемо обмежити доступ користувачів до неї. Тому що це суперечить Закону України «Про доступ до інформації». Проте зараз ми чекаємо Методичних рекомендацій від Міністерства щодо цих авторів.
– Вилучити справа не довга, але чим заповнити порожнечу?
– Так, порожнеча відчутна. На жаль, в публічних бібліотеках залишилося до 50 відсотків літератури ще радянського періоду. Щоб її замінити, потрібно провести великий обсяг роботи. Нам щороку виділялося 50-60 тисяч гривень на поповнення фондів, але на ці кошти можна придбати в середньому до 300 примірників. Тож порахуйте, скільки треба коштів, щоб замінити всі видання радянського періоду. Ми намагаємося розподіляти нову літературу рівномірно між філіями, але цього замало, тому ми практикуємо внутрішній обмін між нашими філіями. Читач може звернутися у будь-яку бібліотеку, і йому знайдуть потрібну книгу, якщо вона є у каталозі.
Також нам допомагає поповнювати фонди Український інститут книги, який протягом останніх двох років надсилає нам нові видання художньої та галузевої літератури. Це велика допомога, адже галузева література – підручники, довідники – коштує значно дорожче звичайних видань. Радує те, що ці книги видані на гарному папері, мають чудову поліграфію та художнє оформлення. В цьому році ми також потрапили в перелік бібліотек нашої області, які отримають нові видання від Українського інституту книги.
Окрім названих вище проблем, існує питання зношеності книг. Особливо серед літератури, що випускалася на початку 2000-х років у м’яких палітурках, та книг, яким не один десяток років. Тож у нас є навіть свій майстер-палітурник, який реставрує ці екземпляри. Проте це не може вирішити проблему глобально – треба більше купувати та поповнювати бібліотечні фонди новою сучасною українською літературою.А поки що, наголошую, ми не вилучаємо літературу, яка не має відношення до політики або перекрученої історії, доки не буде її повноцінної заміни.
Користуючись нагодою, хочу звернутися до наших користувачів: ми просимо боржників повернути затримані книги до бібліотек, вони дуже потрібні іншим читачам. Якщо є можливість у рідних принести книги тих, хто виїхав з міста, будь ласка, також це зробіть! У цей скрутний час пеню за затримку книг ми не збираємо, але дуже чекаємо користувачів-боржників!
– Пам`ятаю, як під час карантину бібліотекарі розміщали міні-бібліотечки в різних закладах міста. Що зараз із ними?
– В довоєнний час книгами цих міні-бібліотечок активно користувалися працівники установ і закладів, де вони знаходяться. Якщо говорити точно, то у 8 закладах, де знаходяться такі «Міні-бібліотечки для вашого сердечка», 86 користувачів за минулий рік прочитали 539 книг. До речі, від них також отримали книги в дарунок бібліотеці. Зараз, тим паче, міні-бібліотечки користуються попитом. Пропонуємо організаціям та установам встановити такі книжкові полички. Це збереже час на відвідування бібліотек, а книги та читання – це найкращий засіб для душевного спокою та емоційного розвантаження.
– Частиною вашої роботи стала волонтерська діяльність.
– Так. Ми опанували нові знання з плетіння маскувальних сіток, пошуку матеріалів для їх виготовлення. Бібліотекарі сільських філій щоденно печуть пиріжки, ліплять вареники. Усі разом збираємо одяг, постільну білизну, предмети побуту для тимчасово переселених родин і відправляємо зібране до Координаційного центру Олександрії.
Центральна міська бібліотека для дітей є пунктом збору канцелярського приладдя, дитячих книг, настільних ігор для дітей, іграшок для родин з тимчасово переселених територій до нашої громади.
Разом з олександрійцями зібрали та передали дітям, які зараз знаходяться в дружній Польщі, дитячі та підліткові книги українською мовою.
Плетіння сіток – це взагалі окрема тема. Вже сплели більше сотні, але заказів не меншає. Тож працюємо всі вільні години – прибиральниці між мийкою підлог, сторож у нічний час, співробітники у вільні хвилини.
– Зараз піднімається питання перейменування бібліотек, які носять імена російських письменників.
– Нам це не загрожує. Справа в тому, що перейменуванню підлягають юридичні особи. Ми ж, як юридична особа, називаємося “Олександрійська централізована міська бібліотечна система” без усіляких приставок “імені якоїсь персони”. І якщо центральна бібліотека отримала приставку “імені Пушкіна” у далекому 1961 році, то в новому статуті від 2010 року про це вже не йдеться. Тобто ці назви залишилися лише у людській пам’яті і жодним документом не закріплені. Тож і перейменовувати нам нічого.
– І наостанок про плани на майбутнє.
– У найближчих планах – поновити покази документальних фільмів на базі п’яти наших бібліотек за програмою Dokudays UA. Ми підписали відповідну угоду на кінопокази.
З цього тижня в бібліотеці-філії №8 для юнацтва розпочинає свою роботу розмовний клуб «Speak English with Pleasure» для учнів 8-9 класів та в центральній міській бібліотеці для дітей – гурток «Світ Arduino». Ардуіно – це апаратна обчислювальна платформа для аматорського конструювання, основними компонентами якої є плата мікроконтролера з елементами вводу/виводу та середовище розробки Processing/Wiring на мові програмування, що є спрощеною підмножиною C/C++. В центральній міській бібліотеці своїми секретами гарної фотозйомки ділитиметься з підлітками відомий у всьомі світі олександрійський фотограф – Віталій Попков.
Днями до нас звернулися представники проєкту “Мережива”, які займаються організацією поетичних читань у малих містах України. Ідея полягає в тому, що відомі поети та письменники їздять містами нашої країни, де презентують та читають свої твори. Гадаю, це повинно сподобатися поціновувачам художнього слова в Олександрії. Тож чекаємо, коли наше місто включать у їхній маршрут…

В. Петренко

Бібліотечна афіша

Бібліотекарі Центральної бібліотеки запрошують всіх охочих на безкоштовні щоденні заходи, які проходять цими днями в читальній залі за адресою: вул. Григорія Усика, 41.
Діалог з психологом – Вадимом Нємовим, який допоможе впоратися і пережити важку ситуацію. Чекаємо щопонеділка о 15:30.
Безоплатна юридична консультація
Юрист надасть вам кваліфіковану і змістовну відповідь на різні питання щовівторка та щочетверга з 10:00 до 12:00.
Майстер-класи з малювання
Щовівторка о 15:00 запрошуємо на майстер-класи з малювання дітей віком від 10 до 15 років. Майстер-клас проводить викладач з образотворчого мистецтва з Харкова Мандебура Анастасія.
Майстер-класи з фотографії
Щосереди о 17:00 запрошуємо на безкоштовні майстер-класи з фотографування фотохудожника Віталія Попкова. МК розрахований на підлітків віком від 11 до 15 років.
Майстер-класи з рукоділля для дорослих і дітей
Бібліотекарі підготували для вас добірку цікавих МК, що проходять щочетверга о 15:00. Усі матеріали надаються.
Літературний ліцей «Поезія рідного краю»
Щонеділі о 14:00 чекаємо всіх охочих поринути у світ поезії поетів-земляків.
Заняття: смартфон для новачків
Встановлювати пароль на смартфон, щоб ні в кого не було до нього доступу. Робити гарні фото та викладати їх у соцмережі. Спілкуватися в месенджерах та відправляти аудіо- й відеоповідомлення. Ставити фото близької вам людини на екран. Купувати квитки на потяг або записуватися до лікаря, не виходячи з дому. Не знаєте, як це зробити? Тоді гайда до бібліотеки на заняття «Смартфон для новачків».
Курси з цифрової грамотності
Від рівня цифрової грамотності залежить не лише комфорт проживання в країні цифрових сервісів, але й конкурентоспроможність кожного громадянина України. Тож запрошуємо всіх бажаючих на курси цифрової грамотності!
Курси «Основи комп’ютерної грамотності»
Проводяться для людей різного віку, головне – бажання і прагнення розвиватися. Чекаємо щоденно за графіком роботи бібліотеки.
Телефон для довідок: (099) 126 5026. Графік роботи бібліотеки: понеділок-четвер з 8:00 до 19:00, субота-неділя з 10:00 до 18:00, п’ятниця – вихідний.
Бібліотека-філія №8 для юнацтва
Щопонеділка – майстер-класи 14:00 та 15:00.
Щовівторка – розважально-ігрова програма «Бібліоліто» 15:30.
Щосереди – психологічний тренажер «Спокій. Впевненість. Відновлення» 14:30.
Щочетверга – «Простір настільних ігор» 15:30.
Щоп’ятниці – патріотичний флешмоб 14:30.
Щосуботи – квест-кімната «Таємниця фараона»
Центральна міська бібліотека для дітей
Щоденно – майстер-класи для дітей віком до 7 років – 14:00, віком 7+ років – о 15:00.
понеділок, середа о 14:30. – ляльковий театр
понеділок – гурток 3-D моделювання
понеділок, середа, п’ятниця – заняття з самооборони 14:00
вівторок, четвер – заняття з айкідо 14:00
вівторок 14:30 – костюмовані голосні читання
четверг 14:30 год., середа 15:30 – ігрові розваги в Кімнаті казок
п’ятниця 14:00. – Робоклуб
неділя 12:00.– заняття з казкотерапії.
Графіки заходів в бібліотеках-філіях також щоденні та дуже насичені – тому дивись в телеграм-каналі «Олександрійські бібліотеки» та обирай!

Залишити відповідь

Войти с помощью: 

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься.

Олександрійський тиждень

Олександрійський тиждень